Discusión:Ajuste de Cuentas
Volver a la página
Traducción
Editar sección
De Reckoning
Editar sección
- No estoy seguro si podría traducirse como Cómputo, suena algo extraño. --Sith'ari Zerg
Cuy'val Dar21:42 22 nov 2008 (UTC)
- Al ser una nave de guerra, supongo que se referirá a algo más agresivo... concretamente creo que se refiere al Juicio Final cristiano, refiriendose a que es quién decide quién vive y quién muere. Yo lo traduciría quizá cómo el Justiciero a modo de Juez que decide... --KSK
(Discusión)22:51 22 nov 2008 (UTC)
- Aquí recuerdo haberle sugerido a alguno los traductores de comics el nombre "Ajuste de Cuentas", habría que verificar si lo utilizaron, y también sería bueno revisar las traducciones de comisc para ver cómo tradujeron algunas otras cosas. Bodo-Baas 23:30 29 dic 2008 (UTC)
- Al ser una nave de guerra, supongo que se referirá a algo más agresivo... concretamente creo que se refiere al Juicio Final cristiano, refiriendose a que es quién decide quién vive y quién muere. Yo lo traduciría quizá cómo el Justiciero a modo de Juez que decide... --KSK